Experience

Written Translations
Traducciones escritas

Traducións escritas

  • Topographical guide: "The Ribeiro Wine Route Network" of Walking & Cycling Trails.
    Topoguía: Red de Senderos y Rutas Cicloturísticas de la "Ruta do Viño do Ribeiro".
    Topoguía: Rede de Sendeiros e Rutas Cicloturísticas da "Ruta do Viño do Ribeiro". Serviterra Enxeñería.
  • Articles for publication in academic journals (archeology; education), University of Vigo.
    Artículos para publicación en revistas académicas (arqueología, educación), Universidad de Vigo.

    Artigos para publicación en xornais académicos (arqueoloxía, educación), Universidade de Vigo.
  • Power point presentations for conferences (CIES Network).
    Presentaciones de Power point para conferencias (Red CIES).

    Presentacións de Power point para conferencias (Rede CIES).
Conference Interpreting
Interpretación de conferencias

Interpretación de conferencias

  • Mel Ainscow, University of Manchester: Developing equitable education systems: lessons from a large-scale project in England.
    Mel Ainscow, Universidad de Manchester:
    Desarrollando sistemas educativos justos: lecciones de un proyecto a gran escala en Inglaterra.
    Mel Ainscow: Universidade de Manchester:
    Desenvolvemento de sistemas equitativos de educación: Great Manchester Challenge, leccións dun proxecto a grande escala en Inglaterra.
  • Mel Ainscow, University of Manchester: Using collaboration and networks to promote fairer education systems:  the role of research and researchers.
    Mel Ainscow, Universidad de Manchester
    :
    El uso de las redes para promover sistemas educativos más justos: el papel de la investigación.
    Mel Ainscow, Universidade de Manchester:
    Usando a colaboración e as redes para promover sistemas de educación máis xustos.
  • Kiki Messiou, University of Hull: Using students’ voices to promote inclusion in schools.
    Kiki Messiou, Universidad de Hull:
    La voz del alumnado en la promoción de la inclusión escolar.
    Kiki Messiou, Universidade de Hull: A voz do alumnado na promoción da inclusión escolar.
  • European Agency for the Development of Special Needs Education. Study Visit, Pontevedra Province: Profile of Inclusive Teachers (CIES Network for Inclusive Education). Conferences presenting seven member-state education systems.
    Agencia europea para el desarrollo de la educación para las NEE. Visita de estudio, provincia de Pontevedra: El Perfil del Profesorado Inclusivo (Red CIES). Conferencias presentando los sistemas educativos de siete países miembros de la UE.

    Axencia europea para o desenvolvemento da educación para as NEE. Visita de estudo, provinica de Pontevedra: O Perfil do Profesorado Inclusivo (Rede CIES). Conferencias presentando os sistemas educativos de sete países membros da UE.  
Round Table Interpreting
Interpretación mesa redonda

Interpretación mesa redonda

Cultural Interpreting 
Interpretación cultural
Interpretación cultural

  • Kaboom: A Short History of Bombing. Location Manager & Interpreter for US documentary filming in Guernica in the Basque Country.
    Gestión y interpretación para el documental estadounidense Kaboom: Una Breve Historia del Bombardeo, en Guernica en el País Vasco.
    Xestión e interpretación para o documental estadounidense Kaboom: Unha Breve Historia do Bombardeo, en Gernika, Euskadi.
  • Accompaniment of visiting foreign professionals, automobile industry, Vigo.
    Acompañamiento de visitantes profesionales de la industria automóbil en la zona de Vigo.
    Acompañamento de visitantes profesionais da industria automóbil na zona de Vigo.
  • Fronteiras 07: coorganiser, translator & interpreter for international arts festival. Call for Projects  Conferences
    Fronteiras 07: coorganizadora, traductora & intérprete para el festival internacional de arte. Convocatoria
    Fronteiras 07: coorganizadora, tradutora & intérprete para o festival  international de arte. Convocatoria
  • VigoTransforma 2010. Accompanying interpreter for visiting artists; television and press interviews (The Divine Comedy) at this music festival.
    VigoTransforma 2010. Intérprete para artistas extranjeros y entrevistas de televisión y prensa para este festival de música.
    VigoTransforma 2010. Intérprete para artistas estranxeiros e entrevistas de televisión e prensa neste festival de música.
Subtitling
Subtítulos

Subtítulos

  • Infest Wisely
    Canadian sci-fi comedy about nanotechnology. Opensource film for free download with subtitles by me in English, Spanish and Galician.
    Comedia ciencia ficción canadiense sobre la nanotecnología. Película opensource para bajar libremente. Subtítulos hechos por mí en inglés, castellano y gallego.
    Comedia ciencia ficción canadense sobre a nanotecnoloxía. Filme opensource para baixar libremente. Subtítulos feitos por min en inglés, castelán e galego.
  • Oceania
    US
    opensource  dark adolescent drama filmed for $4000 in 2008.
    Película opensource estadounidense - un drama adolescente oscuro filmado por $4000 en 2008.
    Filme opensource estadounidense - un drama adolescente escuro filmado por
    $4000 no 2008.  

Voiceover
Voz en off   
Voz en off
  • Topografías do abandono
    Galician documentary film about urban development.
    Película documental gallego sobre el urbanismo vigués.
    Filme documental galego sobre o urbanismo vigués.